Kamus Basa Sunda ( ÉA - ÉKSPOR )

éa, 1. kecap anteuran kana sora orok nu écés, tétéla (katénjo atawa kaharti).
domba ékahna dibagikeun cara daging

ceurik; 2. orok (basa budak), Geus bisa écét-écét, oét-oét, insékta sabangsa
kurban.

kumaha éa téh?
tonggérét ngan leutik, disadana sareup- ékéh, akah-ékéh, bangun ripuh lantaran
éak, éak-éakan, saleuseurian jeung susu-
na.
mawa barang beurat.

rakan. éclok, ngéclok, nginjeum duit sakeudeung. ékék, ngaran manuk sabangsa kakatua
éar, geunjleung, ibur: Matak ibur salelem- écom, ngécom, ngomong teu eureun-
ngan rada leutik, buluna héjo.

bur, matak éar sajajagat, matak geun-
eureun urusan anu teu penting, matak
kawas ékék (kekecapan), ka nu papa-

jleung, jadi carita jalma réa.
bosen nu ngadéngékeun.
kéan sarwa héjo.
ébat, kagoda keur salat, lantaran ngadé- écrak-écrakan, balakécrakan.
Ékék Paéh, ngaran lagu (kawih).

ngé hal anu matak seuri, matak kagét édan, gélo, owah, kaganggu ingetanana ékéng, akang-ékéng, ékéh.

jsté.
lantaran kasakit saraf: Nu édan sok nga- ékol, alesan nu dijieun-jieun pikeun nying-
ébég, 1. anyam sasag kerep lemes tina
muk, leuwih ngabahayakeun tibatan nu
cetkeun diri tina papancén atawa tang-

awi, paranti moé (daun) bako meunang
gélo atawa nu owah.
gung jawab.

ngeureut atawa ngarajang; 2. sagebing
anjing édan, anjing nu katerap rabiés.
loba ékol, loba alesan, loba bohong.

riribig paranti dadampar nitis (gula); 3.
édan-édanan, kacida teuing.
jéngkol aya usumna (babasan), pi-

welit puhu bubuntut kolécér, sangkan
kaédanan, kabungbulengan ku kabo-
keun nyindiran nu loba ékol.

dimana angin malik atawa ngagilir, kate-
goh. ékologi, élmu kaayaan jeung pangaruh

bak nepi ka kolécérna milu malik atawa édas, euleuh, kecap anteuran nuduhkeun
lingkungan kana kahirupan rupa-rupa

ngagilir sarta tetep nadah angin.
rasa héran.
mahluk.
ébi, udang kering, hurang meunang nyeu- édég, édég-édégan, ngagerak-gerak- ékonomi, kaayaan karaharjaan rumah

pan tuluy digaringkeun.
keun suku bari teu karasa (teu sadar):
tangga atawa nagara anu gumantung
éblék, cécémpéh, nyiru leutik.
Ulah sok édég, teu sopan éta téh!
kana cara ngatur kauangan, perdagang-
ébog, lemesna tina ngedeng. édék, dék, arék, rék.
an, industri jsté: Ékonomi bangsa pribumi
ébréh, témbong kalawan écés. édisi, citakan, kaluaran: koran édisi soré,
di Indonésia kacida lemahna kénéh.

ngébréhkeun, némbongkeun, nerang-
buku édisi panganyarna.
ékonomis, jeujeuh pakeun nyumponan

keun. éé (basa budak), ngising.
sarat élmu karaharjaan nu bener, hen-
ébro, ngaran tutumpakan jaman baheula égang, égol, leumpang cara budak nu
teu awuntah: Kudu diajar ékonomis hi-

(di Jakarta), kikipingna opat ditarik ku ku-
anyar disunatan, lantaran bisul dina
rup téh, ulah royal kitu.

da sabangsa andong di Solo (saenyana
péngpélangan jsté. éksamén, ujian, pamariksaan atawa per-

EBRO wancahan tina ngaran pausahan égois, jalma nu salilana mikirkeun kapen-
cobaan tina hal kapinteran, pangabisa,

bangsa Walanda: Eerste Bataviase Rij-
tingan diri sorangan heula.
ahlak jsté.

tuig Onderneming). éh, kecap anteuran nuduhkeun rasa kagét éksékutif, badan éksékutif, badan-ba-
écag, turun tina aisan atawa gandongan
atawa upama aya nu poho.
dan pamaréntah anu ngalaksanakeun pa-

(budak). Éhe, ngaran bodor réog batur Éon.
gawéan sapopoé.

ngécagkeun, nurunkeun anu diais, di-
aha-éhé, ngaran lagu (kawih). éksél, ngalobakeun gawé, ari hasilna teu

gandong atawa ditanggung. éhém, kecap anteuran nurutan nu ngadé-
sabaraha atawa teu matak seubeuh, lan-
écé, ngécé, nyacampah, ngahinakeun.
hém, maksudna ngageuhgeuykeun kala-
taran kudu dipigawé ku leungeun: Ngada-
écék, saeutik teuing (binih paré du ditan-
kuan atawa kaayaan batur.
har kowaci (kwaci) mah éksél pisan.

cebkeun sakali-sakalina): Tandur téh éjah, ngéjah, nyebutan aksara-aksara ke- éksim, ngaran kasakit kulit nu hésé cageur-

tong écék teuing, da paré ieu mah teu
cap nu rék dibaca.
na, aya nu jiih, aya nu tuhur, rasana

pati nyeuweu; sabalikna ombol.
éjahan, aturan-aturan nuliskeun kecap-
ateul.
écéng, ngaran tutuwuhan sabangsa génjér
kecap salahsahiji basa. ékspédisi, 1. kiriman: ékspédisi kadua, ki-

nu sok jadi ku manéh di sawah nu caian, éjég, pangéjég, purah ajag-ijig di nu ha-
riman kadua kali (surat atawa barang);

beunang dipaké lalab, coél sambel mun-
jat, kabayan.
2. gerakan tentara nu dikirimkeun ka

cang. éjégélér, leuleumpangan bari ngambek.
tempat nu kudu diamankeun.

écéng gondok, sabangsa écéng anu hi- éka, hiji.
buku ékspédisi, buku catetan ngirim-

rupna ngambang di cai, gagang daunna ékah, upacara meuncit domba jalu nu geus
ngirimkeun surat jsté.

melendung kawas nu gondok.
manjing umur jsb. pikeun kasalametan ékspor, barang ékspor, barang nu diki-
écér, ngécér, ngéténg, meuli barang ka-
orok dina umur 7 poé (aya ogé dina wak-
rimkeun (dijual) ka mancanagara; saba-

perluan sapopoé saeutik-saeutik.
ti séjén, kumaha parengna baé), daging
likna tina impor.

                                                                 ←←←                →→→

A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y

ÉA - ÉKSPOR ÉTANG - EMBAN ENDEK - ENUN
ÉKSTRA - ÉNGKLOK EMBAT - ENDÉN ENUNG - EUNTEUNG
ÉNGKO - ÉTA
EUNTEUP - EWIR